芳:芳草,也就是野草的意思.
赋得古原草送别
(唐)白居易
离离原上草,一岁一枯荣.
野火烧不尽,春风吹又生.
远芳侵古道,晴翠接荒城.
又送王孙去,萋萋满别情.
注释译文
作品注释
①赋得:凡是指定、限定的诗题例在题目上加“赋得”二字.
②离离:形容野草茂盛,长长下垂的叶子随风摇摆的样子.
③枯:枯萎.
④荣:繁荣茂盛.
⑤远芳:蔓延到远方的野草.
⑥侵:侵占,覆盖.
⑦晴翠:晴朗的阳光下的一片野草.
⑧荒城:荒凉、破损的城镇.
⑨王孙:贵族子孙、公子,这里指作者的朋友.
⑩萋萋:野草茂盛的样子,形容野草连绵.[2][3]翻译古诗
草原上的野草长得很旺,每年都会经历枯萎和繁荣的过程.野火也无法将它烧尽,春风一吹,它又生长了出来.芳香在古老的道路上弥漫,阳光下,翠绿的野草通向那荒凉的城镇.又送走了亲密的好朋友,这繁茂的草儿也充满着离别之情.
创作原因
《赋得古原草送别》作于787年(贞元三年),作者当时未满16岁.诗是应考习作,按科考规矩,凡指定、限定的诗题,题目前必须加“赋得”二字作法,与咏物诗相类似.《赋得古原草送别》即是通过对古原上野草的描绘,抒发送别友人时的依依惜别之情.
据宋人尤袤《全唐诗话》记载:白居易从江南到长安,带了诗文谒见当时的大名士顾况,想求他在公众场合帮着扬扬名.“居易”这个名字根据词义可以解释为住下很方便.顾况看到白居易年纪轻轻,就开玩笑说:“长安米贵居不易.”(京城里粮价高得很,住下很不方便吧.)等读到“野火烧不尽,春风吹又生”这一联时,顾况大为惊奇,连声赞赏说:“有才如此,居亦何难!”(能写出这样的诗句来,走到哪儿住下都方便得很!)连诗坛老前辈也被折服了,可见此诗艺术造诣之高.[3]