英语翻译Presidengt obama says :"we are running out of the tradit

2个回答

  • 这里的go是系动词,后面省略了作表语的形容词.

    原句应该是they (指interest rates) go low.

    形容词在这类系动词后面作表语,表示“(从一种状态)变成另一种状态”.

    “go+形容词”多表示“(从好的状态)变成坏的状态”,

    e.g. In hot weather,meat goes bad.热天,肉会变坏.

    系动词go后面的表语为mad,crazy,blind,lame或表示颜色的形容词时,go前面的主语一般为人.

    e.g.(1)He went mad last year.

    去年他疯了.

    (2)Hearing this,she went red.

    听到这个,她脸红了.