原文:世传陈执中作相,有婿求差遣,执中曰:「官,国也,非卧房笼箧中物,婿安得有之?」竟不与,故仁宗朝,谏官累言执中不学无

4个回答

  • 陈执中不欺主

    世传陈执中作相,有婿求差遣,执中曰:「官职是国家的,非卧房笼箧中物,婿安得有之?」竟不与,故仁宗朝,谏官累言执中不学无术,非宰相器,而仁宗注意愈坚.其后谏官面论其非曰:「陛下所以眷执中不替者,得非以执中尝於先朝乞立陛下为太子耶?且先帝止二子而周王已薨,立嗣非陛下而谁?执中何足贵?」仁宗曰:「非为是但执中不欺朕耳.」然则人臣事主,宜以不欺为先.

    翻译:

    传言陈执中做宰相的时候,他一个女婿想向他求得一官职,陈执中对他说:"官职是国家的,并不是房间里的东西,箱子里的物品,作为一个女婿你怎么能得到啊?"终究是没有答应

    在上朝的时候,谏官多次上奏说陈执中不学无术,并不是做宰相的人才,然而仁宗却更加器重他.后来谏官当面对仁宗说陈执中:"皇上之所以器重陈执中而不派人替换他,难道是因为陈执中曾经在先朝提议立您为太子的原因吗?然而当时先皇只有两个儿子并且周王已经死了,要立太子除了皇上您还能有谁啊?陈执中有什么功劳的啊?"仁宗回答到:"并不是那个原因,而是因为陈执中从来不欺骗我,作为臣子,侍奉皇上,最重要的就是不欺骗皇上"

    上面都是我自己翻译的哈,应该基本对吧~

相关问题