英语翻译王勃著《滕王阁序》,时年十四.都督阎公不之信,勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣.及以纸笔,延让宾客

2个回答

  • 王勃写《滕王阁序》时,那年正好十四岁.阎都督不信(他有此才华),当时王勃虽然在场,但是阎都督想让他的女婿来做(依照文章意思应该是给滕王阁做赋),勃虽然在席位上,但阎公已经示意他的女婿孟学士来作这文章,已经在头天晚上就写好了.到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让.阎公十分恼怒,拂衣(甩衣袖,表示生气)起身(离开),并专门派人窥伺王勃如何下笔.第一禀报说“南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了).”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公听了这句话,沉吟不语.再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!”(阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止.