英语翻译就是东坡与小妹、黄山谷论诗。妹云………………

1个回答

  • 问题何在?

    那么就是这个?

    清·褚人获《坚瓠集》

    东坡与小妹、黄山谷论诗.妹云:“轻风细柳,澹月梅花.中要加一字作腰,成五言联句.”坡云:“轻风摇细柳,澹月映梅花.”妹云:“隹矣;未也.”黄曰:“轻风舞细柳,澹月隐梅花.”妹云:“隹矣,犹未也.”坡云:“然则妹将何说?”云:“轻风扶细柳,澹月失梅花.”二人抚掌称善.

    苏东坡,一次与他的妹妹苏小妹及诗友黄山谷一起论诗,互相题试.小妹说出“轻风细柳”和“淡月梅花”后,要哥哥从中各加一字,说出诗眼.苏东坡当即道:前者加“摇”,后句加“映”,即成为“轻风摇细柳,淡月映梅花”.不料苏小妹却评之为“下品”.苏东坡认真的思索后,得意的说:“有了,‘轻风舞细柳,淡月隐梅花.’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不属上品.”一旁的黄山谷忍不住了,问道:“依小妹的高见呢?”苏小妹便念了起来:“轻风扶细柳,淡月失梅花.”苏东坡、黄山谷吟诵着,玩味着,不禁托掌称妙.