辛弃疾的西江月翻译过来是什么意思?

1个回答

  • 明亮的月光惊起了枝头的喜鹊,清爽的夜风吹来了蝉儿的鸣叫.

    明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.

    稻花飘香谈论着丰收的年景,耳听得阵阵田蛙歌唱.

    稻花香里说丰年,听取蛙声一片.

    稀疏的星星刚还远挂天边,转眼滴滴细雨酒落山前.

    七八个星天外,两三点雨山前.

    过去的小客店还在村庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它(指茅店)便忽然出现在眼前.

    旧时茅店社林边,路转溪头忽见.

    西江月

    夜行黄沙道中

    辛弃疾

    明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.

    七八个星天外,两三点雨山前,旧时茆店社林边,路转溪桥忽见.

    【大意】

    明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停.稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成.不一会,乌云遮住 了月亮.只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山 前竟然落下几点雨.行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?他急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前.

    【注释】

    ①这首词写的是作者在山乡夜行中所见所闻.明月清风,惊鹊鸣蝉,稻香蛙声,溪流小桥,构成了江南山乡夏夜一幅优美动人的画面.而贯彻全篇的却是对大自然的热爱和丰收的喜悦.作者善于抓住夏夜山乡的特点,又理解农民对丰收的热望,加上笔调轻快,语言优美,音节和谐,使人读了这首词仿佛临其境,馀味无穷.

    ②《西江月》:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调.

    ③黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲居带 湖时,常常往来经过此岭.

    ④别枝:旁枝.

    ⑤旧时茆店:过去很熟悉的那一所茅草店.

    ⑥社:土地庙.社林:土地庙周围的树林.

    【简析】

    词的上片以鸟惊、蝉鸣、蛙噪这些山村夏夜特有的音响,把黄沙道写得生机勃勃,颇不寂寞;词的下片以轻 云小雨,天气的突然变化,和旧游之地的突然发现,表现夜行乡间的轻松和饶有兴趣.上下片都写的情真 景真,笔调轻快,是一支醉人的乡间夜行曲.