US Agent Confirmed Facility Assignment; agent confirmed

2个回答

  • 首先要知道confirm 是及物动词,只有这一个词性,没有不及物词性

    因此,第一个confirmed 后面跟了宾语,可以理解为过去式,谓语动词

    第二个,分号后面的,agent confirmed,这个confirm 没有跟宾语,说明,这要处理成confirmed 的过去分词,实际上是定语后置,修饰代理商,agent confirmed,的意思,就是一个单词,字面意思是:被确认的代理商

    要是有上下文,就是特约代理商,指定代理商

    前面一个,因为没有语境,既可以理解为句子,由美国代理商确认设备分配之特权

    你说第一个是定于后置,那意思就是,中心词是代理商,两个形容词进行修饰,一个是指定,一个是设备分配,就是,特约设备分配代理商