作品原文
《登高》⑴ 杜甫
风急天高猿啸哀⑵ ,渚(zhǔ)清沙白鸟飞回⑶.
无边落木萧萧下⑷ ,不尽长江滚滚来.
万里悲秋常作客⑸ ,百年多病独登台⑹.
艰难苦恨繁霜鬓(bìn)⑺,潦倒新停浊酒杯⑻.[1]
编辑本段注释译文注释
⑴诗题一作《九日登高》.古代农历九月九日有登高习俗.选自《杜诗详注》.作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节.
⑵啸哀:指猿的叫声凄厉.
⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地.鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋.回:回旋.
⑷落木:指秋天飘落的树叶.萧萧:模拟草木飘落的声音.
⑸万里:指远离故乡.常作客:长期漂泊他乡.
⑹百年:犹言一生,这里借指晚年.[2]
⑺艰难:兼指国运和自身命运.苦恨:极恨,极其遗憾.苦,极.繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪.繁,这里作动词,增多.
⑻潦倒:衰颓,失意.这里指衰老多病,志不得伸.新停:刚刚停止.杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”.
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋.
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来.
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台.
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯.[2]