苏东坡的词句“但愿人长久,千里共婵娟”标准的翻译成英语是?

2个回答

  • 有以下几种翻译

    都取材于名家翻译

    ===

    1.May we all be blessed with longevity Though far apart,we are still able to share the beauty of the moon together.

    2.May men live forever,

    Sharing the beautiful moon though miles apart.

    3.My one wish for you,then,is long life

    And a share in this loveliness far,far away!

    4.We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight,even though miles apart.

    ========

    以上翻译经过斟酌校对

    保证精确翻译

    请不要关闭主题 我的答案你应该满意