有些中译英或英译中有些一个句子有几种翻译但意思都一样 有些只能一种翻译 这正常吗.
1个回答
这是正常的.英语翻译方法有直译和意译两种,由于每个人的文学水平、理解的深度与见解等都会不同,翻出的作品语言,肯定不同的.
希望对你有帮助.
相关问题
中译英或英译中可不可以不全翻译有些不翻译 大概意思 可以吗
中译英:我有些话想跟你说
中译英:他有些小说的潜质,因为他擅长编故事
中译英翻译句子:“他正常得有点不正常了”怎么翻译?
帮忙翻译几个中文句子好吗?(中译英)
英语翻译现在因为要中英互译,有些时候都不知道中文怎样表达英文的意思了,有什么办法可以提高语言表达能力吗?thx
我发现汉语好博大精深啊,有些句子翻译成英语意思倒过来了… 一个词语好几种读法 但意思都一样 不
英语翻译最近有一篇学术论文要中译英,有些算法名次不会翻怎么办?有什么网站可以查不?
汉译英.请问这段话怎么翻译阿?笔译用,有些生词,请大家尽量帮忙,不要自动翻译的
我有些有趣的事要告诉你,你却认为没什么有趣 中译英