英语句子结构分析原句:Sad to say,this project has turned out to be most

1个回答

  • 1.不定式没问题,你从哪里看到“被动”了?

    2.这个最好从汉语语法角度来说,因为英语有后置定语,看起来跟补语很像,汉语里的定语都是前置的,哪怕是“先行词+定从”我们汉语理解都是“..(从句内容)...的先行词”.还有一个,补语是加不进“...的”字的.这里这个“about...”是findings的定语,findings不是宾语,是表语啊

    3.现在分词是主动意味的,现在分词短语做伴随状语,跟主句主语是逻辑主谓关系,这个明显是逻辑动宾关系啊,过去分词,被动含义

    4.这个what从句既然是做about的宾语,必然是个宾语从句啊.

    这个句子中明明有从句却为何还叫简单句?这就是what从句的特殊性,它自己做为名词性从句独立出现,作用仅相当于一个名词,在这个句子里,它的作用也仅在伴随状语内部,与句子主干扯不到关系,也可以说,它这个从句,没有对应的主句