Ich glaube da ist ein kleiner Fehler drin
我认为这里有个小小的错误
Es muesste wahrscheinlich heissen:"in einem See von Schweigen sitzen"
它有可能应该是:“坐在寂静之湖中”
Ist das aus einem Gedicht?
它是来自一首诗吗?
Viele gruesse
衷心的问候
楼上的,heissen在这里是“是”的意思,跟名字或是称作什么没有关系.另外,这里明明是在湖里边,不是在湖边,湖边是am See,sitzen也只是坐着的意思,不一定是小憩.还有最后的viele gruesse是很常用的在信的结尾处问候别人的说法,当然不是什么许多人欢迎你.
Bruno Behr ist in Galtür geboren.Bis jetzt ist er noch ledig und wohnt bei seinenr Eltern.
Bruno Behre出生于Galtür.到现在为止他还是单身,和父母住在一起.
Er ist Milchwagenfahrer von Beruf.Als Nebenverdienst arbeitet er in seinem eignen kleinen Bauernhof.Als Eigentum besitzt er zwölf Kühe und eine Ferienwohnung.Während der Ferien wird vieles Besonderes auf dem Bauernhof angeboten.
他的职业是奶车司机.另外他也在自己的小型农场里做兼职.他的私有财产有十二头奶牛跟一套度假房屋.在假期里农场会有很多特别的产品供应.
Täglich steht er früh auf.Dann holt er Milch bei den Tal-Bauern ab.Kurz danach transportiert er (Milch) sie ins Milchwerk.Den Rest seiner Zeit arbeitet er auf seinem eignen Hof.
他每天五点起床.然后他在山谷的农民那取来牛奶.在这之后他就把牛奶送到牛奶加工场去.剩下的时间他就在他的农场里工作.
Bruno Behr hat gesagt,dass er ganz zufrieden mit dem Leben in Galtür ist.Für ihn ist es doch unmöglich,Galtür zu verlassen und in einem anderen Ort zu leben.
Bruno Behr说过,他对在Galtür的生活非常满意.对他来讲,要离开Galtür到另外一个地方去生活是不可能的事情.