在这个句子里不能,如果改为ing形式 意思不同,表示,正在听他唱歌,此时我很兴奋.而原意应是 无论何时 听他唱歌都是件令人兴奋的事 所以不用ing形式
英语翻译:听他唱歌是件令人兴奋的事.It is exciting to hear him sing songs.
2个回答
更多回答
相关问题
-
excited是令人兴奋的还是某事令人兴奋?
-
Let him hear you sing the song,will ______
-
I often hear him ( )the pop songs .A sing B sings C singing
-
英语翻译如何翻译 我经常听他唱歌:I often ----------songs (应该用listen to 还是 he
-
英语翻译翻译“人们每天都会遇到各种这样的事,有令人沮丧的,也有令人兴奋的,上周末,就有一件非常令人兴奋的事发生在我身上”
-
This is the first time (that) I've heard him sing.这是我第一次听他唱歌
-
I heared him sing that song yesterday.中sing为什么不改变形式?
-
She sings the song is very pleasant to hear 怎么读
-
英语翻译:听周杰伦的歌,是hear Jay's songs还是listen to Jay's songs?
-
英语翻译:他唱歌很好听,我觉得唱歌好听是天生的事.他很有天赋在这方面