英语翻译My ears are recently full of joyous remarks from my frie

1个回答

  • 最近我耳朵里总充斥着朋友们的兴奋言语,比如“贝克汉姆太帅了,那么酷,俺忍不住爱上他了”,或“他的球技真绝!” 当然,在某种程度上俺对此赞同,但俺有时会想问他们:除了贝克汉姆的外貌外,究竟对贝克汉姆了解多少?除了知道进球外,对足球了解多少?滑稽的是,咱常常会为一些自己并不熟悉或者一知半解的东西而疯狂.但是所有人——朋友们,还有俺——都把这个当作生活的乐趣之一.

    咱需要这些乐趣来润泽一下生活.但这并不等于狂热或胡闹.古人云:“甭以貌取书.”咱不该根据事物的表面对其作出定论.要知道,人之所以能为人称道并名垂青史是因其内在和贡献.因此,咱最好少说点贝克汉姆的俊朗外表.

    要是咱闭上眼睛,动动脑子,就能晓得,让咱真正地悲喜感动的事情都有明确的意义.要是咱不深入,仅仅停留在肤浅的表层,迟早会发现咱实际上一无所获,因为第一印象蒙蔽、误导了咱,咱会仍然无知,除非认识到这一点并作出改变.

    在作结论前思考和细察是进步的标志.如果咱在某日不管有多烦都愿意细察每件事,这就证明了咱长大了,成熟了,懂事了.