问:安全应该译下面哪个词恰当:Security Secure?
答:哪一个都不恰当.最好用Safety.
理由:security偏向于强调“某事/某人的保全,不受侵害,防止利益流失等”,而safety则偏向于“高枕无忧,没有危险”--这个词更能恰当地说明你的意思.从字面上来看,你的产品似乎属于食品,就更不能用security了.
供参考.
问:安全应该译下面哪个词恰当:Security Secure?
答:哪一个都不恰当.最好用Safety.
理由:security偏向于强调“某事/某人的保全,不受侵害,防止利益流失等”,而safety则偏向于“高枕无忧,没有危险”--这个词更能恰当地说明你的意思.从字面上来看,你的产品似乎属于食品,就更不能用security了.
供参考.