意译:
“生活是艰难的” 这是我从我父亲那里学到的.
直译:
“生活中的事情都是不容易的” 这是我从我父亲那里学到的.
(个人觉得头一句最好不要已成“生活中的事情总是来之不易”,come easily 应该是指“发生得不容易”,而非“来之不易”的意思.你根据上下文看看哪个合适)
意译:
“生活是艰难的” 这是我从我父亲那里学到的.
直译:
“生活中的事情都是不容易的” 这是我从我父亲那里学到的.
(个人觉得头一句最好不要已成“生活中的事情总是来之不易”,come easily 应该是指“发生得不容易”,而非“来之不易”的意思.你根据上下文看看哪个合适)