英语翻译文言文的翻译,

4个回答

  • 文章正文

    河中石兽

    作者:纪昀

    ⒒沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)②于河,二石兽并沉焉.

    作者纪昀

    阅③十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得.以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹.

    一讲学家设帐④寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳.沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论.

    一老河兵⑥闻之(代之),又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流.盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中.如是再啮,石又再转,转(zhuǎn)转不已,遂反溯流逆上矣.求之下流,固⑦颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外.然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?

    (选自纪昀《阅微草堂笔记》(上海古籍出版社1980年版)题目是编者加的.)

    2文章译文

    沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正门倒塌在了河水里,门前的两个石兽一起沉没在这条河里.经过十多年,僧人们募集资金重新修建寺庙,并在河中寻找石兽,最终还是没有找到.僧人们认为石兽顺着水流往下流去了.于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何踪迹.

    一位学者在寺庙里教书,听了这件事后嘲笑的说:“你们这些人不懂得推究事物的道理.这又不是木片,怎么能被暴涨的河水带走呢?石头的性质坚硬而沉重,沙的性质松软而浮动,石头埋没在沙中,越来越深罢了.顺流而下去寻找两只石兽,不是很荒唐的吗?”大家信服地认为(这句话)是精当确切的言论.

    一个巡河的老河兵听说后,又笑着说:“凡是落入水中的石兽,都应当到河的上游寻找.石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,(但是)水流反冲的力量,一定会在石头下面迎着水流的地方冲刷沙石形成坑洞.越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里.像这样又冲击,石头又会再次向前翻转.转来转去不停止,于是石兽反而逆流而上了.到下游寻找石兽,固然荒唐;在原地深处寻找它们,不是更荒唐吗?”僧人们依照老河兵的话去做,果然在上游的几里外找到了石兽.那么天下之事,只知道事物的表面,而不知道它的内在的道理的人很多,怎能根据某个道理就去主观判断呢?

    3文章寓意

    《河中石兽》是纪昀(纪昀,字晓岚)的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找.

    文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然.每做一件事前,不要妄下结论

    题目:对于河中石兽的位置,寺僧判断其在(下游) ,依据是(顺流下矣) ;讲学家判断其在 (湮(yān)于沙上),理由是(乃石性坚重,沙性松浮) ;老河兵则判断其在(上游) ,是因为 (盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中.如是再啮,石又再转.转转不已,遂反溯流逆上矣).

    阅读提示:许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断.应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石兽的比重,又正确分析水的冲力和石兽的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变.如此,才能得出正确结论.

    沧州:今河北省沧州市;临:靠近;河:指黄河;干:河边.

    山门:寺庙的大门;圮:倒塌.

    临:靠近.

    并:一起.

    阅:经历;岁:年;余:多.

    竟:终于,到底.

    棹:船浆.这里作动词用,划船.

    铁钯:农具,用于除草、平土.

    是非木柿:这不是木片;是:此,这;杮(fèi):削下的木片.

    耳:语气词,表示“罢了”.

    众服为确论:大家信服的认为(这话)是精当确切的言论.

    湮:埋没.

    河兵:巡河守河的士兵.

    啮:本意是"咬".这里是侵蚀、冲刷的意思.坎穴:坑洞.

    据理臆断:跟据某个道理就主观推断.

    已:停止.

    如:按照.

    设帐:设立学管教学,即教书,讲学.

    竟:最终.

    并:一起.

    临:靠近.

    圮:倒塌.

    曳:拖着.

    钯:通“耙”,平整土地用的农具,用于除草,平土.

    但:只.

    倒掷:倾倒

    盖:原来(是)发语词放在句首.

    暴涨:指洪水,大水.暴,突然.

    尔辈:你们.

    究:推究.

    物理:事物的道理规律.

    干:水边,河岸.

    并:一起.

    焉:于此,在那里.

    求:寻找.

    以为:认为.

    盖:因为.

    溯(sù)流:逆流.

    阅:经过,过了.

    固:固然.

    究:推究.

    颠:通“癫”,疯狂.

更多回答