解释下这个短语“好不伤心”到底是伤心还是不伤心?请从汉语语法角度分析

3个回答

  • 这句话是说“很伤心,非常伤心,极度伤心.”在汉语里,“好不”是副词,用在双音节形容词前面,表示程度深,并带感叹语气,跟“多么”相同.除了“好不伤心”外,我们还可以说:“这里好不热闹”,“他骑着大马,好不威风”,“看到这丰收的景象,大家好不高兴”,“他没有完成任务,心里好不难受”.这些句子中的“好不”都可以换成“好”.意思一样,表示肯定,只有“容易”前面的“好不”和“好”是否定,如,“我们好不容易才找到他”,“我们好容易才找到他”,是说”不容易“.