①余于巷久立.② 人渐众,满于堂.③少顷,余乃觉.
白话文译文言文 :①我在那路口久久伫立.② 渐渐地,人越来越多,挤满了小客厅
1个回答
相关问题
-
下列诗句朗读节奏划分有误的一项是( )(2分) A.心儿/永远/向往着/未来 B.我/在路口/久久/伫立
-
黄色的树林里分出两条路可惜我不能同时去涉足我在那路口久久伫立我向着一条路极目望去直到它消失在丛林深处但我却选择了另外一条
-
未选择的路 阅读题黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它
-
在《致女儿的信》中“上帝久久地伫立凝视着.随后深沉地思索着离去了”联系上下文说说上帝在思索什么
-
文言文和白话文啥的= =当初不是说白话文比文言文简洁才从文言文改成白话文的么?那为啥课本里文言文一小段翻译却一大堆= =
-
新文化运动提倡白话文,剑尖直指文言文,那文言文和白话文比起来的缺陷究竟在哪里呢?
-
汉译英:火车站里挤满了乘客 The station is _____ ______ _____ 我急用嗄~~ 谢谢了!
-
古代人说的是文言文还是白话文
-
很多人渐渐知道了学习英语的重要性 汉译英
-
渐渐地没有人知道他的真名了翻译