英语翻译在翻译时 有一些词 我总是不知道她们到底是说的谁比如 :01年text2 有一句话 是and that is v
>麻烦采纳,谢谢!"}}}'>
1个回答
that we've ever had 的that引导的定语从句,修饰的是先行词tool .不知道楼主现在明白了没? 查看原帖>>
麻烦采纳,谢谢!
相关问题
一个英语造句问题比如说:我非常自信,这句话翻译成英语是I am very confideng ,这句话我觉得有语病啊,v
英语翻译不知道这句话是不是有毛病,
“我不知道你到底在忙什么?”这句话的英文翻译,请知道的朋友说翻译一下,谢啦!
英语翻译1.你对此不敢兴趣吗?2.我看见书上有一句话:who is that outside?外面是谁?我感觉这个THA
英语翻译“谁可以告诉我你到底是怎么想的”这句话用英文怎么说?
有谁知道这句话的意思?帮我翻译一下..
英语翻译还有“ 我不知道你想念的是谁 ”这句翻译成英怎么说
英语翻译有谁知道这句话的英文怎么说我自己的翻译就是“I hate myself than hate you ”
翻译成一句英语.你到底是谁?(这句话中的到底该怎么翻译?)你究竟是谁?(这句话中的究竟怎么翻译?)你终于来了!(这句话中
【翻译】“人总是在失去以后才知道珍惜”一句话的英语句子