每个诗人在创作每篇诗歌的时候都会有自己的写作思想和写作情感,这一点除非诗人自己点透,否则我们在研究它时只能自行揣测.这也导致有很多的诗歌被牵强附会上很多并非诗人原本的意思.不可译和研究确然十分矛盾,然而背...
讨论诗歌的不可译性有什么意义?既然不可译,为什么研究?
1个回答
相关问题
-
food作译food 作为不可数名词时可译为.food作为可数名词时可译成什么
-
汉译英 既然全都出席了,我们就开始讨论
-
wood译为木头时什么时候可数什么时候不可数
-
chicken可数名词译为-( )不可数名词译为( ) 2.run( )(词性)赛跑者( )3.health( )词性健
-
谁有考研英译汉评分标准,官方发布的那种,就是什么“可接受的译法”“不可接受的译法”,那种答案2分,那种1分等等,历年的都
-
可遇而不可求的意义是什么?
-
请麻烦翻译以下句子“正气存内,邪不可干”.中译英,
-
既然rest room被译为厕所,那一般意义上的“休息室”用英语怎么说
-
Translation is an art .(不可数)翻译是一门艺术.既然art是不可数名词为什么还要用an来修饰啊?
-
心溶溶其不可量兮,情澹澹其若渊 白话文怎么对译?