He's a real job.怎么翻译?

3个回答

  • 可能有3种含义(需要上下文来参考):

    1.他干的糟透了!

    job在非正式用语中有破坏,为害的意思,指一件做得很坏或不尽人意的工作:

    The stylist did a real job on my hair.

    发型师把我的头发剪糟了

    2.他真是个约伯

    约伯(Job):《旧约》中一个诚实正直的人物,备历危险,仍坚信上帝.这里指他是个有耐心,能吃苦的家伙

    3.因为没有上下文,也可能仅仅是直译的意思:他有一份真正的工作