2楼的最后一句翻译,有待商榷.“doesn't do funny things like the people on children's programs”是用来修饰“a teacher”的.
我修改了一下,你看怎样?
习惯了迅速、有趣的电视节目,他们没有耐心去看没有图像的文章,或阅读需要思考的书籍,或聆听不像儿童节目般逗笑的老师.
2楼的最后一句翻译,有待商榷.“doesn't do funny things like the people on children's programs”是用来修饰“a teacher”的.
我修改了一下,你看怎样?
习惯了迅速、有趣的电视节目,他们没有耐心去看没有图像的文章,或阅读需要思考的书籍,或聆听不像儿童节目般逗笑的老师.