其实,两个介词连用是很正常的现象.这里的have no hope...for sth是固定用法.即“对.失去希望”的意思.这里的about应该是表示”几乎、差不多“的意思.翻译这句话就是:她几乎对生活失去了希望.
she had no hope about for life 为什么两个介词连用,about和for在此时什么用法
3个回答
相关问题
-
for 和 about 可以连用么?
-
关于for 和 about 的用法
-
where there is life ,there is hope.是什么用法?为什么where可以和there连用?
-
thanks for ___ me about ___life
-
介词about、at、 for、 by 后面分别跟什么?
-
for of about 这三个词的用法
-
congratulation 可以和介词for连用吗?
-
四、请用下列介词填空 for about at by behind
-
Life isn*t about waiting for the storm to pass,it*s about le
-
Life isn't about waiting for the storm to pass,it's about le