你的措辞踩到台湾同胞的地雷了.这不是土语,应称之为方言,你称"土语",会让人觉得有点不尊重啦.或许问题改成:台湾当地用语"水哦"是什麼意思?可能会好点.
"水哦"就是"漂亮"的意思.
譬如觉得别人某件事处理的好,会说"水哦"
"水"在闽南语中表示美丽
"水当当"就是在称赞人家女孩子漂亮啦.
这样懂了吧.
你的措辞踩到台湾同胞的地雷了.这不是土语,应称之为方言,你称"土语",会让人觉得有点不尊重啦.或许问题改成:台湾当地用语"水哦"是什麼意思?可能会好点.
"水哦"就是"漂亮"的意思.
譬如觉得别人某件事处理的好,会说"水哦"
"水"在闽南语中表示美丽
"水当当"就是在称赞人家女孩子漂亮啦.
这样懂了吧.