阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给⑴.有人葬母,意欲借而不敢言⑵.阮后闻之⑶,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为⑷?”遂焚之⑸.[3]
2注释译文
作品注释
⑴借者无不皆给:者,……的人;皆,都.[4]
⑵意欲借而不敢言:意,心里想;欲,想要;而:但.[4]
⑶阮后闻之:闻,听说;之,代词,代这件事.[4]
⑷何以车为:何……为,干什么.[4]
⑸遂焚之:遂,就,于是;之,代词,代那辆车.[4]
作品译文
阮裕在剡县的时候,曾经有一辆非常好的车子.(即使这样,)只要有人想借用阮裕的车子,他都会借.有一个人要为母亲送葬(而需要用车),心里想要借车却不敢(对阮裕)说.阮裕后来听说了这件事,叹息说:“我有车却让人不敢来借,要车还有什么用呢?”于是,(阮裕)把那辆车烧毁了.[3]