看来您还没有理解“虚拟语气”究竟是什么东西,如果按您的逻辑,那些小说或奇幻故事,岂不是全部要用虚拟语气来写了?
虚拟语气是subjunctive mood的英文翻译,或许应该翻译得更准确一点叫做“虚拟情绪”,它表达的是说话者当时的心情或期望,而且都是根本实现不了或可望而不可得的奢想和假定.
所以呢,写文章也好,讲故事也好,这个过程是在陈述一个事件,该是什么时态就什么时态,用不着去考虑虚拟语气的问题,只有故事中的人物要表达前面提到的情绪或心情的时候才用到虚拟语气.回答完毕.
看来您还没有理解“虚拟语气”究竟是什么东西,如果按您的逻辑,那些小说或奇幻故事,岂不是全部要用虚拟语气来写了?
虚拟语气是subjunctive mood的英文翻译,或许应该翻译得更准确一点叫做“虚拟情绪”,它表达的是说话者当时的心情或期望,而且都是根本实现不了或可望而不可得的奢想和假定.
所以呢,写文章也好,讲故事也好,这个过程是在陈述一个事件,该是什么时态就什么时态,用不着去考虑虚拟语气的问题,只有故事中的人物要表达前面提到的情绪或心情的时候才用到虚拟语气.回答完毕.