英语翻译顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,由肱醉卧少休.及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘

1个回答

  • 在黄州期间,春夜,在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归去,经过一座溪桥,卸下马鞍鞯,以手臂支撑着躺在桥上休息.等到清醒的时候已经天明了,看远处山峦峰翠,再听近处流水声声,怀疑不是在尘世之中.于是作了这首词写在桥柱上.

    月色照耀下春水涨满、溪流汩汨;天空中云层隐隐约约若有若无.马鞍鞯尚未解下,马儿活跃的时候,我就想在这芳草之上醉卧入眠.这一条溪水中的美丽风景,千万别被马儿踏碎了这皎洁的月色.解下马鞍作枕,倚靠着它斜卧绿杨桥上,醒来的时候听见,杜鹃黎明的一声啼叫.

    这首寄情山水的词,作于苏轼贬谪黄州期间.作

    者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把

    自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现

    自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺

    处逆的襟怀.

    上片头两句写归途所见:“照野渳浅浪,横空隐

    隐层霄.”弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云.春

    夜,词人在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘

    着月色归去,经过一座溪桥.由于明月当空,所以才

    能看见清溪在辽阔的旷野流过.先说“照野”,突出

    地点明了月色之佳.用“弥弥”来形容“浅浪”,就

    把春水涨满、溪流汩汨的景象表现出来了.“横空”,

    写出了天宇之广.说云层隐隐约约在若有若无之间,

    更映衬了月色的皎洁.此两句暗写月光.

    “障泥未解玉骢骄”,是说那白色的骏马忽然活

    跃起来,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用锦或

    布制作的马荐,垫在马鞍之下,一直垂到马腹两边,

    以遮尘土.词人在这里只是写了坐骑的神态,便衬托

    出濒临溪流的情景.此时,词人不胜酒力,从马上下

    来,等不及卸下马鞍鞯,即欲眠于芳草.“我欲醉眠

    芳草”,既写出了浓郁的醉态,又写了月下芳草之美

    以及词人因热爱这幽美的景色而产生的喜悦心情.

    过片二句,明写月色,描绘从近处观赏到的月照

    溪水图,更进一步抒发迷恋、珍惜月色之佳的心情:

    “可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶”.琼瑶,是美玉,

    这里比做皎洁的水上月色.可惜,是可爱的意思.这

    里用的修辞手法是“借喻”,径以月色为“琼瑶”.此

    句以独特感受和精切的比喻,传神地写出水之清、月

    之明、夜之静、人之喜悦赞美.

    “解鞍欹枕绿杨桥”,写词人用马鞍作枕,倚靠

    着它斜卧在绿杨桥上“少休”.这一觉当然睡得很香,

    及至醒来,“杜宇一声春晓”,通过描写杜鹃在黎明的

    一声啼叫,把野外春晨的景色作了画龙点晴的提示.

    这一结尾,余音袅袅,回味无穷,生动地表现了空山

    月明、万籁俱寂的春晨之美.

    作者以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘出一

    幅富有诗情画意的月夜人间仙境图,把自己的身心完

    全融化到大自然中,忘却了世俗的荣辱得失和纷纷扰

    扰,表现了自己与造化神游的畅适愉悦,读来回味无

    穷,令人神往.