Would you mind my opening the window这句话有语法错误么?为什么不用I呢?
答:你的这个问题,一定是根据汉语思考习惯来问的,因为这句话的译文之一是:
你介意我将窗户打开吗? (我把窗户打开,你介意吗?)
汉语是“我”,英语中为什么要用“我的(my)呢”?
这个问题代表了大多数初学者的思维习惯.
其实就是汉语的“我”,英语也有I 和me两个.你有没有想过问:为什么不用me呢?
回答这个问题,要从动词mind的用法说起.
mind这个动词是及物动词,它只能跟动名词作宾语,不能跟不定式作宾语,这是初学者要注意的地方.
你请人打开窗户,可以说:Do/Would you mind opening the window? 你介意将窗户打开吗?
不说:* Do/Would you mind to open the window?
上句中, mind的宾语是由动词open加-ing变来的,叫动名词,意思是由动词变来的名词.
动名词相当于一个名词,表示一个动作.名词表示东西时,有你的笔(your pen),我的书(my book),前面加上“形容词性物主代词以示区别).同理,这个动作可以是你发出的(your opening the window),也可以是我发出的(my opening the window) 这个动名词opening前的my(我), your(你), 是这个动作的发出者,也叫动名词的逻辑主语.合在一起叫动名词的复合结构.
上一句中,your opening the window中的your省略了,因为逻辑主语是(你),很明显.
如果不是“你”发出的, 则这个动名词就要加上自己的逻辑主语,指明这个动作是“我的”,是我发出的,从而有了题句:Would you mind my opening the window? 你会介意我的打开窗户(这个动作)吗?
汉语不喜欢说“我的打开.),而说:你介意我打开窗户吗?
值得注意的是,在口语中,作宾语用的动名词,其逻辑主语可以用人称代词的宾格来代替其所有格,即可以用me来代替my,但不可以用其主格I来代替my(因为动名词作宾语)
作主语时,不可以用宾格来代替所有格,更不能用主格了.如:
His working hard results in his success.
* Him working hard results in ...
* He working hard results in ...
动名词的逻辑主语还可以是名词所有格如:Tom's opening the window
作宾语用的,也可以用名词的普通格,如:Do you mind Tom opening the window?