这诗句即使翻译出来意味也就没原先那么浓了
我记得一次主持人让李阳翻译“东边日出西边雨,道是无情却有情”,一语双关的,结果李阳说“翻出来就没有味道了”
a family in the hill where was arounded by clouds
此处“白云深处”指的是白云环绕的山上
这诗句即使翻译出来意味也就没原先那么浓了
我记得一次主持人让李阳翻译“东边日出西边雨,道是无情却有情”,一语双关的,结果李阳说“翻出来就没有味道了”
a family in the hill where was arounded by clouds
此处“白云深处”指的是白云环绕的山上