英语翻译至渔仙寺.寺有伏波避暑石室[16],是征壶头时所凿[17].余窦历历如僚幕[18].寺幽绝,左一小峰拔地起,若盆
0
0

1个回答

  • 有注释,不很难.费时间啊

    到了渔仙寺.寺内有伏波将军曾经避暑的石室,这是征讨壶头山时所凿刻的.其余各洞也都清清楚楚,像是下属官吏的休息处.渔仙寺十分幽静,左边一座小山峰拔地而起,像盆景一样,山峰尖峭秀丽,可让人赏玩.江面光亮透出山色,穿过窗扉里.一位老僧正在放猪,见到我这位客人不恭敬.我询问有多少僧人,回答说“孤单一人没有徒弟与伙伴”.接着感叹离开.又过了数里,到了穿石山.这里三面临山,山峰棱角怒然陡立,比其他各峰都要突出.根部狭窄,有后退的感觉,山尖低头俯水倒映身影.又像壮士将要涉水过河.石头中间南北而穿,像宫门外的两个宫阙,高与宽大致还要比宫阙高大一倍,山水好象在镜面,缠绕着青白色,千里的山水都聚缩在这个镜面之中,真是桃花源中的一个珍品啊.有一位客人忽然咳嗽,好像瓮中鸣响.我于是命令童子做了首吴曲民歌.客人说:“停,停!否则石头就裂了!”不久,果然好像有沙砾掉下.

    于是上船,又十几里,到了新湘溪.群山绕水,好象不想离开,山的面貌十分的闲雅大方,没有流出人工雕饰的做作.水到这里也收起狂放,流水清澈,潭水墨绿,互相亲抚,好像与游人游玩.大约山势与迂回与新安江类似,而且素雅、艳丽相配妥帖,大概像西子湖.这样十余里,山色稍微凶险,水也渐渐汹涌,是仙掌崖.又过了数里,山势平缓,农田出现,水流落下,平滩出现,是仙人溪.已经接近夜晚,船夫害怕滩中发出的声音,不敢前行,于是停泊在滩的干涸石头上.滩上都是石头,平滑的像雪片,于是命令小童煮茶在石头上.

    ----