这里只有一个定语从句,由that引导.
so much as改成 as much as是不是就比较好理解了呢:
company:公司,交际,在这里是交际的意思.
to part with:分开,离开
整句话的意思是:跟一个年长的人相交就像读一本精编的厚重的书,他是如此吸引你让你舍不得离开.
这里只有一个定语从句,由that引导.
so much as改成 as much as是不是就比较好理解了呢:
company:公司,交际,在这里是交际的意思.
to part with:分开,离开
整句话的意思是:跟一个年长的人相交就像读一本精编的厚重的书,他是如此吸引你让你舍不得离开.