语法结构是正确的,只是加上了一个定语从句that i have never had在其中,原句中的christmas gift作为先行词,在定语从句中做了had的宾语.但是语义似乎有点不太合乎常理,翻译为:这份珍贵的圣诞礼物是我从未收到过的礼物中最好的一份.
This is the most cherish christmas gift that i have never ha
7个回答
相关问题
-
This is the most beautiful buliding that I have ever visited
-
怎么翻译she is the girl that I have never seen who are the most
-
This is the most beautiful city which/that I have ever visit
-
This is the most interesting story that I have ever heard of
-
this is the most beautiful place that i have 英语完成句子题.
-
this sweater is the best gift I have ever r_____
-
This is the most interesting book that I have ever read.同义句应
-
this is the most interesting book that i
-
如何将下列句式改为定语从句?This is the most interesting film.I have never
-
I have for you is good. You never cherished. After I chose t