一楼解释得很完整.
不可以解释为士气胜,原因有二:
1.《作战篇》通篇都是讲后勤补给的,突然蹦出一句论述士气的,不觉得很突兀么?
2.单就这个句子而言也是很难理解的:“贵……不贵……”这种句型的两个宾语应该是相互对立,相互矛盾的,“久”的意思实际上是“久战不胜”,与“胜”是对立的.如果“胜”只解释为“士气胜”,那么“久”又该怎么解释呢?
《孙子兵法》不是“一千个读者就有一千个哈姆雷特”的文学作品,它是一本学术理论著作,不可以作无限解释.
关于士气的论述,《孙子兵法》里有很多,《始计篇》中“道者,……,而不危也”,《谋攻篇》中“凡知胜者有五……”都是对士气的论述.
解释为“速战速决”从上下文和句子上都说得过去,不过我个人认为不是很好.因为原文用的是“胜”,强调了要快速获得“胜利”,而如果仅“速战速决”来解释的话,“胜利”这一层意思就被削弱了.因为根据《现代汉语词典》,速战速决的意思只是“迅速地解决”.