大致意思是:我靠在窗边(观景),在景中寄托我的傲世情怀.看看自己的小房间也觉得很舒适.
上句较简单.下句中的“容膝”是说自己住的房间很小,只能容下膝盖,是夸张的说法.
两句都是为了说明自己辞官后的自在生活,与上下文意思基本一致.
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜.倚南窗以寄傲,审容膝之易安.园日涉以成趣,门虽设而常关.策扶老以流憩,时矫首而遐观.云无心以出岫,鸟倦飞而知还.景翳翳以将入,抚孤松而盘桓.
这一段都是描写辞官后生活的.相比较着理解大意就好了,不是很难.只是一些字词较生僻,理解就好,完全翻译了反而不是很通顺了.