句中的“之”是关键词,它指代“的地方”,所以应该译为:藏朱砂的地方会留下红色,藏漆料(不是墨漆)的地方会留下黑色.句中如果没有“之”,就是:丹所藏者赤,漆所藏者黑.就该译为:朱砂所含的是红色,涂漆所含的是黑色.
丹之所藏者赤 漆之所藏者黑这句翻译语文老师叫我做的.到底是朱砂所蕴涵的一定是红色,墨漆所蕴藏的也一定是黑色.还是藏丹的地
句中的“之”是关键词,它指代“的地方”,所以应该译为:藏朱砂的地方会留下红色,藏漆料(不是墨漆)的地方会留下黑色.句中如果没有“之”,就是:丹所藏者赤,漆所藏者黑.就该译为:朱砂所含的是红色,涂漆所含的是黑色.