在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,一点没有中断的地方.层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了.如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的. 到了夏天水涨,水漫上小山包的时候,顺流而下,逆流而上的船都被阻绝了.有时皇帝的命令要急速传达,这时白天从白帝城出发,晚上到了江陵.中间间隔了一千二百里,即使骑着飞奔的马、驾着疾风,也不如船速度快. 到了春、冬两季时,白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,又有悬泉瀑布,飞流冲荡在山峰间.水清,树荣,山高,草盛,确实是趣味无穷. 每到天刚晴或刚降霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静.经常有高处的猿猴拉长声音长叫,甚是凄凉.空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消.所以渔夫和船夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.” 【两岸连山,略无阙处】两岸都是相连的高山,没有中断的地方.略无,毫无.阙,通“缺”. 【亭午】正午. 【夜分】半夜. 【曦】日光,这里指太阳. 【襄】上. 【沿】顺流而下. 【溯】逆流而上. 【奔】这里指飞奔的马. 【疾】快. 【素湍】白色的急流. 【回清】回旋的清波. 【绝巘】极高的山峰. 【清荣峻茂】水清,树荣(茂盛),山高,草盛. 【晴初】天刚晴. 【霜旦】下霜的早晨. 【属引】接连不断.属,动词,连接.引,延长.