英语翻译是三啊,就是 群山万壑赴荆门的那首,求全文翻译,无须字词解释,赏析也无所谓,反正翻译帮我弄下,

1个回答

  • 咏怀古迹·其三

    《咏怀古迹·其三》

    作者:杜甫

    群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村.

    一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,

    画图省识春风面,环佩空归月夜魂.

    千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论.

    【注解】:

    1、明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明

    妃.昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近.

    2、尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意.

    3、一去句:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了.

    紫台:犹紫禁,帝王所居.江淹《恨赋》:“明妃去时,仰天太息.紫台稍远,

    关山无极.”朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地.

    4、画图句:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜.

    5、环佩句:意谓昭君既死在匈奴不得归,只有她的魂能月夜归来,故曰“空归”.

    应上“向黄昏”.环佩:妇女装饰品,指昭君.

    6、千载两句:琵琶本西域胡人乐器,相传汉武帝以公主(实为江都王女)嫁西域乌

    孙,公主悲伤,胡人乃于马上弹琵琶以娱之.因昭君事与乌孙公主远嫁有类似处,

    故推想如此.又《琴操》也记昭君在外,曾作怨思之歌,后人名为《昭君怨》.

    作胡语:琵琶中的胡音.曲中论:曲中的怨诉.

    【韵译】:

    千山万壑逶迤不断奔赴荆门;

    此地还遗留生长明妃的山村.

    一别汉宫她嫁到北方的荒漠;

    只留下青冢一座面向着黄昏.

    凭看图汉元帝岂识月貌花容?

    昭君佩带玉饰徒然月夜归魂.

    千载流传她作的胡音琵琶曲;

    曲中倾诉的分明是满腔悲愤.

    【评析】:

    这是杜甫经过昭君村时所作的咏史诗.想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之

    怨,难以言表.因此,主题落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的开始,“独

    留”两字,是怨的终结.作者既同情昭君,也感慨自身.沈德潜说:“咏昭君诗此为

    绝唱.”信然.