选择 B.in half
解析:
这是个比较容易望文生义的典型例子.从字面上看,似乎 into halves 合乎道理,因为切成两半包括两个部分,明显应该是复数;但是 in half 却是习惯用语,意思是“分为对等的两半”,同时 cut in half 也是英美人挂在嘴边的常用习语.
判断正确与否要从三个方面衡量:语法、逻辑和习惯
1.合乎语法但不合逻辑为错;
2.不合逻辑但却合乎习惯为对;
3.不合语法但合乎习惯也为对;
4.只合乎习惯也算对.
像汉语的成语“胸有成竹”,尽管不合逻辑,但是却合乎习惯.英语也是这样,很多习惯用语都是不合逻辑的,然而却是语言宝库里的重要组成部分.