范仲淹兴利赈荒 皇佑二年,吴中大饥,殍殣枕路,是时范文正领浙西,发粟及募民存饷,为术甚备,吴人喜竞渡,好为佛事.希文乃纵民竞渡,太守日出宴于湖上,自春至夏,居民空巷出游.又召诸佛寺主首,谕之曰:“饥歳工价至贱,可以大兴土木之役.”于是诸寺工作鼎兴.又新敖仓吏舍,日役千夫.监司奏劾杭州不恤荒政,嬉游不节,及公私兴造,伤耗民力,文正乃自条叙所以宴游及兴造,皆欲以发有馀之财,以惠贫者.贸易饮食、工技服力之人,仰食于公私者,日无虑数万人.荒政之施,莫此为大.是歳,两浙唯杭州晏然,民不流徙,皆文正之惠也.歳饥发司农之粟,募民兴利,近歳遂著为令.既已恤饥,因之以成就民利,此先王之美泽也. 译文: 宋朝皇佑二年,吴州一带闹大饥荒,当时范仲淹(字希文,卒谥文正)治理浙西,下令散发米粮赈灾.并鼓励百姓储备粮食,救荒的措施非常完备. 吴州民俗喜好赛舟,并且笃信佛教.范仲淹于是鼓励百姓举行划船比赛,自己也日日在湖上宴饮.从春至夏,当地的百姓几乎天天都扶老携幼在湖边争看赛船.另外,范仲淹又召集各佛寺住持,对他们说:“饥岁荒年工钱最是低廉,正是寺院大兴土木的大好时机.”于是各寺庙住持无不招募工人大肆兴建.范仲淹又召募工人兴建官家谷仓及吏卒官舍,每天募集的工人多达一千人. 掌监察的官员,认为范仲淹不体恤荒年财政困难,竟鼓励百姓划船竞赛,寺院大兴土木,既劳民又伤财,所以上奏弹劾范仲淹.范仲淹上奏说:“臣所以鼓励百姓宴游湖上,寺院、官府大兴土木,其用意正是借有余钱可花的百姓,嘉惠贫苦无依的穷民,使得靠出卖劳力生活的百姓,能依赖官府与民间所提供的工作机会生活,不致背井离乡,饿死荒野.” 这年全国的大饥荒,只有杭州一带的百姓没有受到严重的灾害.
英语翻译皇祐二年,吴中大饥,殍殣枕路,是时范文正领浙西,发粟及募民存饷 ,为术甚备,吴人喜竞渡,好为佛事.希文乃纵民竞渡
1个回答
相关问题
-
英语翻译宜兴铜棺山农人吴孝先家有牯牛,力而有德,日耕田二 亩,虽饥甚,不食苗,吴宝之,令其子希年牧之.希年跨牛背,随牛所
-
史记·孙子吴起列传 吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子.吴起为西河守,甚有声名.魏置相,相田文吴起不悦,谓田文曰:“请与
-
王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心. 的翻译是什么?
-
越王勾践"十年生聚,十年教训"时,吴王夫差在干什么?还是知道了却不以为然?勾践灭吴后,还与民守信,与民同劳吗?
-
英语翻译城之东,民家畜一犬,甚羸.一夕,邻火卒发,延及民家.民正熟寝,犬连吠不觉.起曳其被;寝犹如故.复踞床以口附民耳大
-
《齐民要术》中齐民和要术分别是什么意思
-
吴地之民方痛心焉中焉得词性?
-
吴山图记中的一句翻译,令之于民诚重矣
-
黄裳《减字木兰花 竞渡》是怎样描绘和烘托龙舟竞渡的场面和气氛的?
-
翻译:文曰:“此乃 吾所以居子之上也.”吴起乃自知弗如田文.