非耕难,乃子之术误矣!文言文翻译.

1个回答

  • 有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头.有个过路人看见了讥笑他,说:“(你种田都这个样子,)你这个农夫真是太懒了(这边是倒装,顺叙应为:农之惰也,甚矣.意思是: 农民的懒惰太严重了)你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完.”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”

    过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气.没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里.他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易.”

    农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的.” 过路人心服也口服地离开了.

    非耕难,乃子之术误矣!

    子:古代称呼别人的人身代词,你;术:方式,方法 译文: 不是耕作很难,而是你的方法错了啊!