1.根据语境,应该是省略了反义疑问部分,应该回答 yes,I am . 并翻译成“不,我是.”
2.这里的came和before的内涵意思应该是一样的,翻译成“过了”是因为能使句子比较通顺.
3.对不起,这题不是很清楚,OVER好像比较难翻译.
4.&5.个人觉得你的原句相当不顺,看能不能换一个角度,如“The plane can take more passengers so that each passenger energy consumption may be less than a bus traveling.”
6.“计算机现在多用于现代银行、零售、信息交流等许多领域.”
“ among others”与“among other things“同意义,单独翻译是“在.之间”用于三者及三者以上.
7. 是的,翻译的挺好的.