英语翻译点滴幸福?没有幸福?幸福并不重要?幸福没什么意义?

1个回答

  • 1)happiness 是不可数名词做主语,matter 为不及物动词做谓语(如it doesn't matter),little 是 个状语.如果单看happiness matters,则意为幸福重要,或幸福是很重要的事考虑到little,大家知道a little 意为一点点,单little 则表示一点也不,几乎不,含有否定的意思.英语里面当使用little,never,few 等否定词的时候通常将这些词放在句首以示强调.按一般情况下的语顺应该是happiness matters little,意即 幸福几乎不重要 .或者说幸福根本不重要.2)还有一种可能就是原文实际上是 a little happiness matters,由于某些原因a被漏掉了.这样a little 就是happiness 的定语,整个句子的意思就是 一点点幸福重要 .3)题外话.其实英语加不加这个冠词a 造成意思完全相反的情况并不少见.例如There's little water in the cup,和There's a little water in the cup,虽然都是表达杯子里面水不多,但两句话的语气是相反的,前者是否定语气,意为杯子里基本上没什么水了(相对于期望值而言),后者则只是陈述一个事实,就是杯子里有少量水.4) 综上,如果原文无误,则意为 幸福根本不重要 ,如果就得根据这句话的来源结合上下文语境才能判断其准确含义了.