7.A
8.A
9.A
10.C
11.D
12.D
13.C
14.A
15、C
16.(1)我冯立事奉主上,就要为他效命,作战那天,就没有什么顾忌和畏惧。
(2)如果急于同这些人不厌烦细地计较分文,怎么能够长久地实行下去呢?
7.A(亲:亲信,亲近) 8.A[兵:军队。B.将:将要/将领;C.首:脑袋/自首;D.按:按语、作者评议的语言/依照] 9.A(之:取消句子独立性,不译/助词,的。以:因/用) 10.C(③、⑤与题干不合)11.D(A.谢叔方原司职齐王府。B.屡使谕之,(万彻)乃出;作者(吴兢)感叹万彻“终以邪谋就诛,宁不有愧乎”;C.两部史书记载有同有异) 12.D(闲剧:缓急。) 13.C(其:代词,其中的。A.所:助词,与后面的动词组成“所”字结构,表示“……的事物”/与“为”字呼应,表被动;B.然:但是/这样;;D.以:介词,把/因为。) 14.A(①为史书作者评价④是知院官应做的。) 15、C(全文始终围绕着管理财政这个中心选材,A、B、D都失之偏颇。)
【参考译文】
冯立,武德年闻任东宫率,很受隐太子李建成的器重。太子被杀时,他左右的侍从大多逃散,冯立叹道:“怎能在太子生前受他的恩惠,而在他死后却逃避其难呢!”于是率兵攻打玄武门,奋力作战,杀了屯营将军敬君弘。他对部下说:“总算稍稍可以报答太子了。”于是解散部队,自己逃到乡野去了。不多久,他又回来请罪,唐太宗责备他说:“你先前出兵来战,杀了我不少士
兵,你怎能逃过一死呢?"冯立哭着答道:我冯立事奉主上,就要为他效命,作战那天,就没有什么顾忌和畏惧。”于是悲泣不止,太宗慰勉他,授予他左屯卫中郎将官职。冯立对他的亲信说:“我承受了莫大的恩惠我承受了莫大的恩惠并免于责罚,定要以死相报。不久,突厥进犯到便桥,冯立率领几百骑兵与敌虏在咸阳大战,杀伤俘获了很多敌人,所向披靡。唐太宗听说后非常赞赏。玄武门事变时还有齐王李元吉府中的左车骑谢叔方率府兵与冯立联合攻打秦王,及至二人杀了敬君弘、中郎将吕衡,秦王李世民的军队士气不振,秦府护军尉尉迟敬德手持李元吉首级示众,谢叔方下马大哭,拜别齐王李元吉遗体而逃。第二天前来自首,唐太宗说:“这是个义士呀!"下令免了他的罪,授与他右翊卫郎将官职。
作者按语:冯立说“怎能在太子生前受他的恩惠,而在他死后却逃避其难”的话,与子路曾经说过的话“吃了人家的就不回避他的灾难”是一致的。谢叔方也有慷慨杀身,从容受死的意思。二人虽然最后都接受了太宗的封爵,然而也可以说他们是忠义之臣了。唐太宗奖赏他们,这正是唐王室兴盛所必然采取的行动。像薛万彻也可以说是在干忠心的事,开始时他与冯立、谢叔方没有什么差别,然而他只知进却不知退,最终因邪谋而被杀,难道不觉得惭愧吗!编写史实的人,在记叙忠义臣子的首篇只写冯立、谢叔方,而不书写薛万彻,这是有道理的啊!