英语翻译请问《客户满意度调查》中的“好,不好,一般”或者说“非常满意,这类含义分别用什么词合适?
1个回答
good,bad ,not bad
good enought(satisfaction),fundamental satisfaction,dissatisfaction
相关问题
英语翻译本文采用5级分档法进行量化测评,把顾客满意度分为“非常满意、满意、一般、不满意、非常不满意”5档,分别赋予5、4
两者的区别?有:“很满意、较满意、一般、较不满意、不满意”这几个等级.求问,满意度、满意率分别是怎么计算的?
出院满意度调查如何计算好比说调查总人数的40%,出院1000人就是400人,满意350人,那么满意度就是350/400对
这个词是个什么概念,基本满意在调查表上,到底归类于是满意,还是不满意呢,这个词到底是个什么含义,什么概念
小银匠 或者 银饰 或者 银匠 这类的词翻译成英语..
我们的目标是 让客户满意 要 把让客户满意改相反的词
请问 “能与客户建立良好的关系”用英语怎么翻译比较好?
请教fix和fasten的用法翻译:“锁定目标客户”中的“锁定”一词,用fix合适,还是用fasten合适?还是其它词更
英语翻译这是几个选择题的选项.分别是"非常有意义" "比较有意义" "不是很有意义"还有"非常满意" "比较满意" "不
英语中 姐姐 这类词中改为一般疑问句用Does还是Do?