古文是怎么翻译的?

2个回答

  • 这几天讲的是古文,总觉得古文翻译很难,教学生翻译古文更难,这个相信大家也有同感,总结了一下,打出来与大家共享

    增 古代汉语为使语言精练,有许多省略现象,阅读时应把省略的成份补出来。例如:

    将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。

    这里省略了“坚”、“锐”的中心词“甲”和“兵”,若不补,则成“被”的是“坚”,执和是“锐”,译时要补增。译作:将军身披坚实的{盔甲},手执锐利的{兵...