谁有威廉·伯特勒·叶芝写的《白鸟》的英文版本?

1个回答

  • The White Birds

    I would that we were,my beloved,white birds on the foam of the sea!

    We tire of the flame of the meteor,before it can fade and flee;

    And the flame of the blue star of twilight,hung low on the rim of the sky,

    Has awaked in our hearts,my beloved,a sadness that may not die.

    A weariness comes from those dreamers,dew-dabbled,the lily and rose;

    Ah,dream not of them,my beloved,the flame of the meteor that goes,

    Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:

    For I would we were changed to white birds on the wandering foam:I and you!

    I am haunted by numberless islands,and many a Danaan shore,

    Where Time would surely forget us,and Sorrow come near us no more;

    Soon far from the rose and the lily and fret of the flames would we be,

    Were we only white birds,my beloved,buoyed out on the foam of the sea!