英语翻译机器搜索:"撒娇"显示的单词是名词的coquetry.这时当我们看到例句有很多.如果当我们用这个名词造句好像觉得

1个回答

  • 我在韦氏词典里查到的解释是

    coquetry

    the behavior of a coquette

    例句:Her compulsive coquetry at parties was embarrassing for her husband

    Coquette

    a woman who likes to win the attention or admiration of men but does not have serious feelings for them flirt

    例句:She was a bit of a coquette.

    所以我认为这个词并不是褒义程度的“撒娇”而是贬义程度的“卖弄风情”

    如果想表达撒娇的话 还是用act like a spoiled child; act in a pettishly charming manner; behave in a spoiled manner 比较好