峡江寺飞泉亭记中 不抄资料注释“抱诗集尺许”中的“尺许”为“一尺来长”,你对此有什么疑问吗?说明理由

1个回答

  • “则老僧怀远抱诗集尺许来索余序”通常翻译为“这是怀远老法师,抱着一尺来长的诗集,来求我作序”.

    文中的“尺许”不应翻译为“一尺来长”,译作“一尺来厚”更加符合实际.原因如下:

    “僧澄波善弈,......,则老僧怀远抱诗集尺许来索余序.于是吟咏之声又复大作.天籁人籁合同而化.”从此段可以看出,这是一个文化氛围很重的场所,峡江寺的两位代表人物很有文学功底,平时可能就有诗作.加上怀远是“老和尚”,可想平生诗作全部积攒在一起,想出本诗集,希望有个“名人”给自己写序,累加起来应该有很厚的一摞,翻译成“一尺来长”总感觉不对.