“一次老,两次小”的翻译,我感觉不大好,容易误导人.
man在这里有“来到世上走一趟,做人”的意思.
这句话的意思就是,人一生有两次是孩童,一次是小时候,一次是老年.
和汉语里“老来小”的意思差不多,大概是告诫人们“老年人需要成年人的照顾”的吧?